torsdag 29. august 2013

Mannen som elsket Yngve

Kap 1:

Innlendingen til boka "Mannen som elsket Yngve" handlet mye om historie som hadde skjedd.
Forfatteren brukte en del ironier om historiene som han hadde skrevet. Jeg syntes at innlendingen var litt kjedelig på grunn av alle de oppramsingene om historier. Selv om jeg-personen fortalte om seg selv, var det stor overvekt av andre "unødvendige ting".

Det jeg tror det komme til å skje er at jeg-personen komme til å starte et ny band (Matias Rus Band) sammen med noen som han møtte i starten av innledningen.

fredag 23. august 2013

Språkhistorie

Norsk har ikke alltid vært mitt morsmål. Siden jeg ikke er født her i Norge, mener jeg at jeg ikke har norsk som mitt morsmål. Thai er mitt morsmål mener jeg. Jo, på grunn av jeg har bare bodd her i Norge i 7 år og hadde tilbrakte mine 10år i Thailand.

Da jeg kom til Norge i 2006 kunne jeg ikke norsk, og hadde problem med å komiserie med andre norske med elever. Jeg syntes at norsk var vanskelig i starten av førsteskole året, men det gikk ganske bra etter et par måneder.Nå for tiden snakker jeg både norsk og thai flytende. Norsken er ok, men kan blir bedre.

Hjemme snakke jeg laotisk med min mor, fordi i området der jeg kom fra snakke dem laotisk. På thai bli området kalt for "isan". Ellers har jeg ganske blandet talespråk, jeg tror at jeg snakke av og til både bokmål, nynorsk og Valdres-dialekt.

Bland mine venner og andre ukjente personer har jeg litt utenlandsk-norsk tåle form, fordi jeg ikke klare utale alle slags norsk lyder. Og sliter nå mest med å utale forskjellen mellom u og o lyd.

I videregående skolen vil jeg bruke bokmål som mitt hovedmål, på grunn av jeg har alltid skrivet på bokmål.